10 Idioms for SSC CGL (with Hindi meaning)
A dime a dozen (एक दर्जन में एक पैसा): Very common and easily found.
- Example: Honest politicians are a dime a dozen these days. (इन दिनों ईमानदार राजनेता एक दर्जन में एक पैसा हैं।)
Barking up the wrong tree (गलत पेड़ पर चढ़ना): Looking in the wrong place for something.
- Example: You're barking up the wrong tree if you think I stole your phone. (आप गलत पेड़ पर चढ़ रहे हैं अगर आपको लगता है कि मैंने आपका फोन चुरा लिया।)
Burn the midnight oil (रात को देर तक पढ़ाई करना): To stay up late studying or working.
- Example: He had to burn the midnight oil to prepare for the exam. (परीक्षा की तैयारी के लिए उसे रात को देर तक पढ़ाई करनी पड़ी।)
Hit the nail on the head (सीधे मुद्दे की बात करना): To say exactly what is right or important.
- Example: She hit the nail on the head when she explained the reason for the delay. (जब उसने देरी का कारण बताया तो उसने सीधे मुद्दे की बात की।)
Leave no stone unturned (कोई कसर न छोड़ना): To do everything possible to achieve something.
- Example: The police left no stone unturned in their search for the missing child. (पुलिस ने लापता बच्चे की तलाश में कोई कसर नहीं छोड़ी।)
Once in a blue moon (बहुत कम): Very rarely.
- Example: We only see each other once in a blue moon these days. (इन दिनों हम एक-दूसरे को बहुत कम ही देखते हैं।)
Pull someone's leg (किसी की टांग खींचना): To tease someone in a playful way.
- Example: Don't worry, he was just pulling your leg about the test. (चिंता मत करो, वह सिर्फ परीक्षा के बारे में तुम्हारी टांग खींच रहा था।)
See eye to eye (सहमत होना): To agree with someone.
- Example: We don't always see eye to eye on political issues. (हम हमेशा राजनीतिक मुद्दों पर सहमत नहीं होते।)
Take the bull by the horns (समस्या का सामना करना): To deal with a difficult problem directly and bravely.
- Example: The new manager decided to take the bull by the horns and address the company's financial issues. (नए प्रबंधक ने सीधे तौर पर कंपनी के वित्तीय मुद्दों का सामना करने का फैसला किया।)
Under the weather (अस्वस्थ): Feeling unwell.
- Example: I'm not feeling well, I think I'm under the weather. (मैं अच्छा महसूस नहीं कर रहा हूं, मुझे लगता है कि मैं अस्वस्थ हूं।)
0 Comments